ОПИ Новополоцка – об участии переводчика в исполнительном производстве
Судебные исполнители в своей практике иногда сталкиваются с ситуацией, когда сторона исполнительного производства не владеет или недостаточно владеет государственными языками Республики Беларусь. В таком случае может быть приглашен переводчик. Специалисты ОПИ Новополоцка подробнее рассказали об участии такого лица в исполнительном производстве.
Переводчиком является совершеннолетнее дееспособное лицо, не заинтересованное в исполнении исполнительного документа, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода. Такой человек может приглашаться и в случае необходимости перевода документов и иных материалов исполнительного производства. Перевод жестового языка осуществляет переводчик жестового языка, подтвердивший свою квалификацию.
Стороны исполнительного производства не вправе исполнять обязанности переводчика.
Участие переводчика в исполнительном производстве обеспечивается должником или взыскателем, которым необходимы его услуги, в срок, установленный судебным исполнителем. Если должник или взыскатель не обеспечат участие переводчика в срок, то судебный исполнитель назначает переводчика по собственному усмотрению.
Переводчик имеет право:
- задавать вопросы присутствующим при переводе участникам исполнительного производства в целях уточнения смысла переводимых слов, выражений и знаков;
- получить вознаграждение за выполненный перевод;
- получить возмещение понесенных им расходов, связанных с участием в исполнительном производстве.
Переводчик обязан:
- явиться по вызову судебного исполнителя;
- точно и полно выполнить порученный ему перевод;
- подтвердить достоверность перевода своей подписью на переведенном им или составленном судебным исполнителем документе;
- заявить самоотвод в случаях, предусмотренных законодательством;
- отказаться от участия в исполнительном производстве, если он не обладает знаниями, необходимыми для перевода.
ОПИ г. Новополоцка
Прогноз на 2 недели
